👉 ( An April Day Questions And Answers )
⬛ About The Author;
Name: Intizar Hussain
Birth: December 7, 1923 in Dibai, Bulandshahr
Nationality: Pakistani
Language: Urdu
Worked For: Urdu newspapers like 'Imroze', 'Mashriqe', columnist of Karachi based English newspaper 'Dawn's weekly column.
Notable Works: 'The Seventh Door' (translated into English), 'Leaves' (translated into English), 'Basti', 'Hindustan Se Aakhri Khat', 'Aagay Samander Hain', 'Wo Jo Kho Gaye', 'Badal'.
Awards and Honors: Sitara-i-Imtiaz, Adamjee Literary Awards, Lifetime Achievement Award at Lahore Literary Festival (2012), nominated for Man Booker International Prize (2013), Ordre des Arts et des Lettres (2014).
Death: February 2, 2016 at the age of 92 in Lahore, Pakistan.
⬛ Cloud Questions And Answers, Note With Bengoli Meaning;
1.'"But no one could give him a satisfactory answer" - Why do you think no one could give him a satisfactory answer ? (“কিন্তু কেউ তাকে সন্তোষজনক উত্তর দিতে পারেনি”- তোমার কেন মনে হয় যে কেউ তাকে সন্তোষজনক উত্তর দিতে পারেনি ?)
➣No one could give him a satisfactory answer because it was the most peculiar question to all of them and so they could not understand what the boy was asking for. (কেউ তাকে সন্তোষজনক উত্তর দিতে পারেনি কারণ সকলের কাছে প্রশ্নটি ছিল খুবই অদ্ভুত এবং তাই তারা বুঝতে পারেনি যে বালকটি কী জিজ্ঞাসা করছিল।)
2. Where did the boy wander in search of the clouds ? (বালকটি মেঘের সন্ধানে কোথায় গিয়েছিল ?)
➣ He wandered far away down the winding paths and alleys in search of the clouds.. (অনেক দূরে আঁকা বাঁকা পথে এবং সরু অলিগলিতে বালকটি মেঘের অনুসন্ধান করেছিল।)
3.How was the boy asking after the cloud? (বালকটি কীভাবে মেঘগুলিকে খুঁজছিল ?)
➣The boy was asking after the clouds like a man who has lost his child asks the wayfarers if they had seen a child wandering. (বালকটি মেঘগুলিকে এমনভাবে খুঁজছিল যেন মনে হচ্ছিল একটা লোক তার হারিয়ে যাওয়া ছেলেকে খুঁজছে এবং পথচারীদের জিজ্ঞাসা করছে তারা কোনো শিশুকে দেখেছে কি না।)
4. What did the boy's mother say hearing her son's question? (মা তার ছেলের প্রশ্ন শুনে কী বলেছিলেন ?)
➣ The boy's mother asked him if he had lost his mind. (বালকটির মা বালকটিকে জিজ্ঞেস করেছিলেন যে তার মাথা খারাপ হয়েছে কি না।)
5. What had the boy seen at night before he went to sleep? (রাত্রিতে ঘুমোতে যাওয়ার আগে বালকটি কী দেখেছিল ?)
➣ the boy had seen at night before he went to sleep, that the gathering in the dark sky. (বালকটি কালো মেঘেদের জমতে দেখেছিল।)
6. When did the boy wake up at night ? ( কখন বালকটি ঘুম থেকে উঠেছিল?)
➣The boy woke up in the middle of the night. (বালকটি মাঝরাতে ঘুম থেকে উঠেছিল।)
7. Why was the boy amazed when he got up in the morning ? (সকালে ঘুম থেকে উঠে কেন বালকটি বিস্মিত হয়েছিল ?)
➣ Seeing the clouds the previous night and not finding them in the morning, without even a drop of rain amazed the boy. (আগের রাতে সে আকাশে মেঘ দেখল, কিন্তু পরদিন সকালে এক ফোঁটাও বৃষ্টি ছাড়া পরিষ্কার আকাশ দেখে সে অবাক হয়েছিল।)
8. Which question haunted the boy ? (কোন্ প্রশ্নটা বালকটিকে ভাড়া করছিল?)
➣ The question that haunted the boy was where the clouds had gone. (যে প্রশ্নটা বালকটিকে তাড়া করছিল সেটা ছিল যে মেঘেরা কোথায় গেল।)
9. What did the boy see in the middle of the night ? (মাঝরাতে বালকটি কী দেখেছিল?)
➣ He saw that the clouds were rumbling in the sky. The clouds were dense and black and occasionally there were flashes of lightning. It seemed as if it will be raining. (বালকটি দেখল যে আকাশে মেঘ গুড়গুড় করছে। মেঘগুলি কালো ও ঘন, আর মাঝেমাঝেই তা ভেদ করে বিদ্যুতের ঝলকানি দেখা যাচ্ছে। আকাশের ভাবগতি দেখে মনে হচ্ছিল খুব শীঘ্রই বৃষ্টি হবে।)
10. What did he do after reaching the shelter of the tree? (গাছের ছায়ার আশ্রয়ে এসে বালকটি কী দেখেছিল?)
➣He splashed the cool water from the Persian wheel on his dusty feet and washed his hand and face and drank to his satisfaction. (সে পারসি জলচক্র থেকে শীতল জল ছিটোল তার ধুলোমাখা পায়ে আর তার হাত-মুখ ধুয়ে আকণ্ঠ জল পান করল।)
11. How was the weather in the morning? (সকালের আবহাওয়া কেমন ছিল?)
➣ In the morning the sky was clear and empty without any trace of clouds of the previous night. (সকালের আকাশ ছিল পরিষ্কার ও গতরাতের মেঘের কোনো চিহ্নই অবশিষ্ট ছিল না।)
12. What saddened the boy ? (কী বালকটিকে দুঃখ দিয়েছিল ?)
➣ The thought that, the clouds escaped without raining, since he had fallen asleep, saddened the boy. (এই ভাবনা যে সে ঘুমিয়ে পড়েছিল বলে মেঘগুলো বৃষ্টি না বারিয়ে পালিয়ে গিয়েছিল, তাকে দুঃখ দিয়েছিল।)
13. What had the boy thought when he found the clouds had disappeared ? (সকালের আকাশ মেঘশূন্য দেখে বালকটি কী ভেবেছিল ?)
➣He thought, had he stayed awake, perhaps the clouds would not have disappeared. (বালকটি ভেবেছিল, হয়তো সে নিজে ঘুমিয়ে না পড়লে মেঘরাশি অদৃশ্য হয়ে যেত না।)
14. "He looked up once again..." What did he see? ('সে আবার উপরের দিকে তাকাল'- সে কী দেখেছিল ?)
➣ When he looked up, he did not find a single patch of cloud. The sky was clear and the sun was shining brightly. (যখন সে উপরের দিকে তাকাল, সে এক টুকরো মেঘও দেখতে পেল না। আকাশ পরিষ্কার ছিল এবং সূর্য আকাশে ঝলমল করছিল।)
15. What did the boy see after crossing several fields? (অনেকগুলো মাঠ পেরিয়ে বালকটি কী দেখতে পেয়েছিল ?)
➣ The boy saw a large tree in whose shade was a Persian wheel that turned gently. (সে দেখল যে একটা বিরাট গাছের ছায়ায় একটি জলচক্র মৃদুভাবে ঘুরছিল।)
16. Describe the reaction of the boy after seeing the Persian wheel. (পারসি জলচক্র দেখে বালকটির প্রতিক্রিয়া বর্ণনা করো।)
➣ Seeing the Persian wheel, the boy felt as if he had reached an oasis in the middle of a desert. (পারসি জলচক্র দেখে বালকটির মনে হয়েছিল সে যেন একটি মরুভূমির মধ্যে মরুদ্যানে এসে পৌঁছেছে।)
17. What seemed to the boy like an oasis ?(বালকটির কাছে কী মরুদ্যান মনে হয়েছিল?)
➣ While crossing by several fields in search of rain, the boy's body got heated and his throat went dry. He desperately needed some water to drink. Just at that moment he saw a Persian wheel under the shade of a tree. This seemed to him like an oasis. (বহু খেত পেরিয়ে বৃষ্টির খোঁজে যেতে যেতে বালকটির শরীর গরম হয়ে গিয়েছিল ও গলা শুকিয়ে গিয়েছিল। তার জলের প্রচণ্ড দরকার ছিল। ঠিক সেইসময় সে দেখল গাছের ছায়ায় একটি পারসি জলচক্র। এটাকেই তার মরূদ্যান মনে হয়েছিল।)
18. what did the old man say about the place where he once lived? বৃদ্ধ যে স্থানে বাস করতেন সেই স্থান সম্বন্ধে কী বলেছিলেন?)
➣ The old man said that he once lived in a place where it had not rained for ten years. (বৃদ্ধ লোকটি বললেন যে কোনো একসময় তিনি এমন একটি স্থানে বাস করতেন যেখানে দীর্ঘ দশ বছর বৃষ্টিপাত হয়নি।)
19. How did the boy feel as he reached the mud hut ? (যখন বালকটি মাটির বাড়িতে পৌঁছোল তখন সে কী অনুভব করল ?)
➣He felt a nip in the air and the earth was damp under his foot. (সে বাতাসে কনকনে ভাব অনুভব করল এবং তার পায়ের নীচের মাটি স্যাঁতসেঁতে বলে মনে হল।)
20. What did the boy do as he stood under the jamun tree? (জাম গাছটির নীচে দাঁড়িয়ে বালকটি কী করল ?)
➣ He stood beneath the jamun tree and let raindrops fall on his head and face. (সে জাম গাছের নীচে দাঁড়িয়ে রইল এবং গাছ থেকে ঝরে পড়া বৃষ্টির ফোঁটা তার মাথায় ও মুখে পড়তে দিল।)
21. Why did the clouds shed rain in the absence of the boy ? (বালকটির অনুপস্থিতিতে মেঘ বৃষ্টিপাত ঘটিয়েছিল কেন?)
➣It was as if the clouds were playing hide and seek with the boy. He kept searching for the clouds but never found it. As a natural phenomenon, rain did shed but unfortunately it was in his absence. (মনে হয় মেঘগুলো যেন বালকটির সঙ্গে লুকোচুরি খেলছিল। বালকটি মেঘের খোঁজ করে যাচ্ছিল কিন্তু কখনোই তার সন্ধান পায়নি। প্রাকৃতিক নিয়মানুযায়ী, বৃষ্টি হয়েছিল কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত বৃষ্টি ঝরেছিল তার অনুপস্থিতিতে।)
22. Why was the boy open-mouthed before the old man? (বৃদ্ধ লোকটির সামনে কী কারণে বালকটি হাঁ করে দাঁড়িয়েছিল ? )
➣ The boy heard an unbelievable tale that the old man had lived in a place where it had not rained for ten years. That is why the boy was open mouthed before the old man. (বালকটি একটি অবিশ্বাস্য কাহিনি শুনেছিল যে বৃদ্ধ লোকটি এমন একটি জায়গায় ছিলেন যেখানে দশ বছর বৃষ্টি হয়নি। সেই কারণেই বালকটি বৃদ্ধ লোকটির সামনে হাঁ করে দাড়িয়েছিল।)
23. What did the boy see when he arrived home? (বালকটি যখন বাড়ি পৌঁছোল তখন সে কী দেখতে পেল ?)
➣He saw that the rain had changed everything. The jamun tree stood clean, scrubbed and freshly showered. (সে দেখল যে বৃষ্টি সবকিছুর পরিবর্তন ঘটিয়েছে এবং জাম গাছটি বৃষ্টির জলে স্নাত হয়ে ঝকঝকে তকতকে হয়ে উঠেছে।)
24. How did the jamun tree look after the fresh shower? (সদ্য বৃষ্টিপাতের পর জাম গাছটিকে কেমন দেখাচ্ছিল?)
➣The jamun tree looked clean and scrubbed, after the fresh shower. (সদ্য বৃষ্টিপাতের পরে জাম গাছটিকে পরিষ্কার ও সুস্নাত দেখাচ্ছিল।)
No comments:
Post a Comment